Bern, Switzerland
November 28, 2013
Le Comité mixte de l’agriculture a décidé, lors de sa réunion du 28 novembre 2013, que, dorénavant, tous les fruits et légumes suisses répondant aux normes de commercialisation de l’UE lors de l’exportation ne seront pas contrôlés encore une fois par l’UE. Il est en outre prévu d’adapter, dès l’année prochaine, l’accord bilatéral portant sur les semences, la protection phytosanitaire et les indications géographiques protégées. Le Comité mixte de l’agriculture est satisfait de la mise en œuvre et du développement de l’accord agricole.
Les fruits et légumes vendus dans l'UE doivent répondre à certains critères de qualité et d'étiquetage, à savoir les normes de commercialisation. En 2009, l'UE a étendu cette disposition à l'ensemble des fruits et légumes. Le Comité mixte de l'agriculture a aujourd'hui décidé de prévoir aussi pour ce champ d'application élargi une équivalence des contrôles réalisés par la Suisse. Il est ainsi possible de garantir que la conformité aux normes de commercialisation des fruits et légumes contrôlés par la Suisse ne doive pas faire l'objet d'un nouvel examen lors de l'importation de ces produits dans l'UE. Cette décision entrera en vigueur le 17 décembre 2013.
Les deux parties se sont déclarées satisfaites des travaux portant sur le premier élargissement de l'accord sur la reconnaissance mutuelle des appellations d'origine protégées (AOP/AOC) et des indications géographiques protégées (IGP), qui est entré en vigueur en décembre 2011. Ainsi sera mis en vigueur au printemps 2014 une décision visant à protéger dans l'UE les dénominations suisses «Werdenberger Sauerkäse, Liechtensteiner Sauerkäse et Bloderkäse» ainsi que «Glarner Kalberwurst». A noter également que les travaux de mise à jour de l'annexe 6, dont le champ d'application sera dorénavant étendu aux semences de légumes, sont entrés dans leur phase finale.
Les parties réaffirment leur volonté d'élargir l'annexe 4 (protection phytosanitaire) en vue de l'instauration d'un espace phytosanitaire commun. Elles ont en outre reconnu que leurs dispositions respectives concernant le vin issu de l'agriculture biologique étaient équivalentes. L'accord sera mis à jour dans ce sens l'an prochain.
Le Comité mixte de l'agriculture, qui est chargé de la gestion de l'accord et de son bon fonctionnement, est satisfait de l'application et des extensions de cet accord. Les exportations de produits agricoles suisses dans l'UE ont légèrement progressé en termes de valeur par rapport à l'année précédente (+4 %, soit un total de 5,1 milliards de francs), tandis que les importations ont, quant à elles, diminué d'environ 3 % et représentent 8 milliards de francs.
13. Sitzung des Gemischten Agrarausschusses Schweiz-EU
Der Gemischte Agrarausschuss hat an seiner Sitzung vom 28. November 2013 beschlossen, dass neu alle Schweizer Früchte und Gemüse, die beim Export den EU-Vermarktungsnormen entsprechen, von der EU nicht noch einmal kontrolliert werden. Bereits im nächsten Jahr sollen zudem Anpassungen des bilateralen Agrarabkommens für Saatgut, Pflanzenschutz und geografische Angaben folgen. Der Gemischte Agrarausschuss ist zufrieden mit der Anwendung und der kontinuierlichen Weiterentwicklung des ausbaufähigen Agrarabkommens.
Früchte und Gemüse, die in der EU verkauft werden, müssen gewissen Qualitäts- und Kennzeichnungskriterien, sogenannte Vermarktungsnormen, entsprechen. 2009 hat die EU diese Bestimmung auf sämtliche Früchte und Gemüse ausgedehnt. Der Gemischte Agrarausschuss hat heute beschlossen, die Gleichwertigkeit der von der Schweiz durchgeführten Kontrollen auch für diesen erweiterten Anwendungsbereich vorzusehen. Damit wird sichergestellt, dass von der Schweiz kontrolliertes Obst und Gemüse bei der Einfuhr in die EU nicht erneut auf ihre Konformität mit den Vermarktungsnormen geprüft werden müssen. Der Beschluss wird am 17. Dezember 2013 in Kraft treten.
Zufrieden zeigten sich die Partien mit den Arbeiten zur ersten Weiterentwicklung des im Dezember 2011 in Kraft getretenen Abkommens zur gegenseitigen Anerkennung der geschützten Ursprungsbezeichnungen (GUB/AOC) und geschützten geografischen Angaben (GGA/IGP). So soll ein Beschluss, der den Schutz der Schweizer Bezeichnungen „Werdenberger Sauerkäse, Liechtensteiner Sauerkäse und Bloderkäse" sowie „Glarner Kalberwurst" in der EU vorsieht, im Frühling 2014 in Kraft treten. Auch die Arbeiten zur Aktualisierung von Anhang 6, dessen Anwendungsbereich neu auf Gemüsesaatgut ausgedehnt werden soll, befinden sich in der Endphase.
Die Parteien bekräftigten weiter ihre Absicht, Anhang 4 - Pflanzenschutz - in Richtung eines gemeinsamen phytosanitären Raums weiterzuentwickeln. Zudem waren sie sich einig, dass ihre jeweiligen Bestimmungen für biologisch hergestellten Wein gleichwertig sind. Dies soll mit einer entsprechenden Aktualisierung des Abkommens im nächsten Jahr bestätigt werden.
Der Gemischte Agrarausschuss, der mit der Verwaltung des Agrarabkommens sowie mit dessen ordnungsgemässer Anwendung betraut ist, zeigte sich insgesamt zufrieden mit der Anwendung und den Entwicklungen des Abkommens. Gegenüber dem Vorjahr konnte wertmässig eine leichte Steigerung der Exporte von Schweizer Agrarprodukten in die EU verzeichnet werden (+4% auf 5,1 Mia. CHF). Die Importe dagegen sind um etwa 3% auf 8 Mia. CHF zurückgegangen.
Tredicesima seduta del Comitato misto per l'agricoltura Svizzera-UE
Il Comitato misto per l'agricoltura, nella seduta del 28 novembre 2013, ha deciso che tutta la frutta e la verdura svizzera che nell’esportazione adempie le norme di commercializzazione dell'UE, non sarà controllata ancora una volta dall'UE. Già nel prossimo anno, inoltre, dovrebbero seguire adeguamenti dell'Accordo bilaterale sull'agricoltura per sementi, protezione dei vegetali e indicazioni geografiche. Il Comitato misto per l'agricoltura è soddisfatto dell'applicazione e dell'ulteriore sviluppo dell'Accordo bilaterale sull'agricoltura.
La frutta e la verdura venduta nell'UE deve adempiere determinati criteri di etichettatura e di qualità, le cosiddette norme di commercializzazione. Nel 2009 l'UE ha esteso tale disposizione a tutta la frutta e verdura. Oggi il Comitato misto per l'agricoltura ha deciso di designare l'equivalenza dei controlli condotti in Svizzera anche per questi campi di applicazione ampliati. In tal modo si garantisce che per la frutta e verdura controllata dalla Svizzera nell'esportazione nell'UE non debba esserne riesaminata la conformità alle norme di commercializzazione. La decisione entrerà in vigore il 17 dicembre 2013.
Le parti si sono mostrate soddisfatte dei lavori per il primo sviluppo dell'Accordo sul riconoscimento reciproco delle denominazioni di origine protette (DOP) e delle indicazioni geografiche protette (IGP) entrato in vigore a dicembre 2011. Una decisione che prevede nell'UE la protezione delle denominazioni svizzere "Werdenberger Sauerkäse, Liechtensteiner Sauerkäse e Bloderkäse" e "Glarner Kalberwurst" entrerà in vigore nella primavera 2014. Anche i lavori per l'aggiornamento dell'allegato 6, il cui campo d'applicazione sarà esteso alle sementi orticole, sono in fase di conclusione.
Le parti hanno confermato la loro intenzione di continuare a sviluppare l'allegato 4, Protezione dei vegetali, in direzione di uno spazio fitosanitario comune. Inoltre erano d'accordo sul fatto che le loro rispettive disposizioni per il vino biologico sono equivalenti. Questo sarà confermato con un relativo aggiornamento dell'accordo il prossimo anno.
Il Comitato misto per l'agricoltura, incaricato della gestione dell'accordo agricolo e della sua regolare applicazione, nel complesso si è mostrato soddisfatto dell'applicazione e degli sviluppi dell'accordo. Rispetto all'anno scorso in termini di valore si è potuto registrare un lieve incremento delle esportazioni di prodotti agricoli svizzeri nell'UE (+4%; 5,1 mia. CHF). Le importazioni invece sono diminuite di circa il 3 per cento attestandosi a 8 miliardi di franchi.